Das Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien unterstützt AmberMed unter der Koordination von Frau Dr. Alexandra Krause seit Jahren durch Verdolmetschungen in verschiedenen Sprachen, die Praktikant*innen des Masterstudiums Dolmetschens für AmberMed im Rahmen von Patient*innengesprächen leisten. Gleichzeitig hat das ZTW in Kooperation mit dem ITAT Graz AmberMed mit Übersetzungen unterstützt. Studierende des Masterstudiums Übersetzen haben pro bono Übersetzungen für die Homepage von AmberMed unter der Supervision verschiedener Lehrenden der beiden Universitätsinstitute angefertigt.
Die tschechische Übersetzung entstand im Rahmen der Lehrveranstaltung „Translatorische Methodik: Übersetzen Tschechisch“ am Zentrum für Translationswissenschaft unter Beteiligung folgender Studierender: Christine Dobler, Adam Hamara, Helena Jírová, Natalie Riede, Jan Spacek, Eduard Vokel und Nikol Zelinkova.
Die französische Übersetzung entstand im Rahmen der Lehrveranstaltung „Übersetzen Technik und Naturwissenschaften: Französisch“ am Zentrum für Translationswissenschaft unter Beteiligung folgender Studierender: Carina Dietl, Lucrezia Favetta, Karolina Heidinger, Sonja Hengsberger, Eva Maria Rungaldier, Dóra Samu, Katharina Schuhmann und Christina Stainthorpe.
Die ungarische Übersetzung entstand im Rahmen der Lehrveranstaltung „Übersetzen Technik und Naturwissenschaften: Ungarisch“ am Zentrum für Translationswissenschaft unter Beteiligung folgender Studierender: Beáta Berberovics, Éva Fehérvári, Gréta Gombos, Dóra Samu, Debóra Sipos, Janka Szárnyasi und Blanka Szécsényi.
Die polnische Übersetzung entstand im Rahmen der Lehrveranstaltung „Übersetzen Technik und Naturwissenschaften: Polnisch“ am Zentrum für Translationswissenschaft und wurde von Natalia Galicz angefertigt.